martes, 24 de mayo de 2011

Fansubs – Mi opinión personal de sus trabajos

Esta sección es nueva y espero que pueda llevarla conscientemente.

Aviso, esto es mera y estrictamente MI OPINIÓN, no siguiere en ningún momento que sea la verdad absoluta, tratando se hacer comentarios objetivos y constructivos.

Madao no Fansub – 1er trabajo que vi fue Shin Koihime Musou Ep. 6

Ventajas y desventajas de este grupo de Fansub…

Desventajas: No usan Karaokes, la traducción del episodio está incompleta, posiblemente la traducción este mal hecha, no usa el mismo formato de tipografía en todos los textos, no traducen los nombres y/o palabras de los patrocinadores, no traducen los textos (letreros) dentro del episodio.

Ventajas: El tamaño de su tipografía en los subtítulos es leíble (visible) a una distancia mínima de 156 cms. (aprox. 5.2 ft, 61.5 pulg.), dejan el episodio intacto sin cambios, por lo que se puede apreciar los nombres de los patrocinadores de la serie, el audio y el video están en excelente calidad, no colocan el nombre del fansub en todo el episodio de la serie lo cual está muy bien.


Los fansub que comentare en otras ocasiones son:

Kaede Kawaii no Fansub

Nanikano no Fansub

Tenshi no Fansub

Hancock no Fansub

Jisedai no Fansub

Wing Zero no Fansub

Anime Underground

Anime Rakuen

Inu Revolution no Fansub

Generalmente son de los que yo descargo el anime, de quienes he visto y conozco varios de sus trabajos.

No hay comentarios.:

¡RIP Funimation! - Fallece Funimation - Se muere Funimation

¡RIP Funimation! ¿Cuál es tú reacción a la noticia? Todos sabíamos que vendría, pero la noticia de que Sony está poniendo fin formalmente a ...